Příspěvky autora - Lucie Zakopalová

avion-001

Kdybych se narodila před sto lety v tomhle městě…

29. září, 2016 Kultura

  Píseň Jaromíra Nohavici o městě Těšíně zná téměř každý. Málokdo ovšem tuší, že překladatelkou Nohavicových textů do polštiny je Renata Putzlacher-Buchtová, jíž letos vyšla pozoruhodná kniha „V kavárně Avion, která není“. Svébytná rodinná kronika, cesta po vlastním osudu i příbězích spřízněných duší a míst, nezačíná před sto lety, ale o trochu dříve, v roce… Celý článek >

palac

Hipsteři a stařenky

29. května, 2016 Kultura, Polská literární reportáž, Polský speciál

  Mladá polská spisovatelka Margo Rejmer napsala svou první literární reportáž. O Bukurešti a rumunské duši. Proč ji zaujala právě tato postkomunistická země? Důvod své fascinace by nejspíš nedokázala vysvětlit ani ona sama, ale po přečtení knihy Bukurešť. Prach a krev je jednoduché jí také propadnout. Další kniha, která dokazuje, že polští reportéři se dokážou… Celý článek >

Adam Zagajewski 2014 in Stockholm

Být klasikem v dnešní době

28. února, 2016 Kultura, Polský speciál

  Dříve provokovali básníci prokletí, dnes spíše ti, kteří se pokoušejí bránit tradice. Snad i proto je Adam Zagajewski v Polsku často terčem kritiky – pro svůj estetismus, zálibu v klidné, meditativní poezii nebo nepřehlédnutelnou inspiraci velkými básnickými mistry. To všechno je silně přítomno zejména v jeho nejnovější tvorbě.    Poslední Zagajewského básnické období zachycuje… Celý článek >

mpw

Varšava mezi Moskvou a Berlínem

09. prosince, 2015 Kultura

  Přijede-li Čech, zvyklý na poklidnou starobylou krásu Prahy, do Varšavy, velmi těžko vstřebává směs hektické metropole a chaotického urbanismu. Nejmodernější budovy navržené slavnými architekty střídá monumentální socrealistická zástavba, velké upravené parky se střetávají s šedivými mnohoproudými silnicemi a na ty zase navazují živé ulice plné živých barů a kaváren. Varšava nás provokuje. I na… Celý článek >

Protimluv, který je

17. února, 2013 Kultura

Před pěti lety řekl v rozhovoru pro Literární noviny Jiří Macháček: „Polonista Honza Faber přeložil skvěle i  verše  Rafała  Wojaczka,  jemuž  u  nás  doposud  také nevyšla kniha, což je podle mne velký dluh, který by Protimluv v budoucnu rád splatil.“ Výbor z Wojaczkovy tvorby  Který  nebyl  vyšel  v  ostravském  nakladatelství Protimluv na konci loňského roku…. Celý článek >

design: Patrik Michl, created by KRYOBYTE s.r.o.